Dlaczego my?

Dlaczego my?

Ponieważ w odróżnieniu od innych firm tłumaczeniowych, zostaliśmy założeni przez programistę i osobę zajmującą się hobbystycznie projektowaniem urządzeń elektronicznych, Michała Dadana. Zatrudniamy językoznawców, ale wyłącznie takich, którzy albo pasjonują się tematyką, której dotyczą tłumaczone przez nas teksty, albo szybko i chętnie nauczyli się opracowywać takie teksty na wysokim poziomie.

Zachęcamy do wypróbowania naszych usług. Zapewniamy, że nie ma w Polsce drugiej firmy tłumaczeniowej, której nie trzeba tłumaczyć, czym warystor różni się od tranzystora, a polimorfizm od hermetyzacji.

Jako nieliczni zatrudniamy tłumaczy na etacie fizycznie w naszym biurze. Oznacza to, że mamy stały zespół, który szybko poznaje specyficzne wymagania poszczególnych Klientów i dlatego wystarczy, że wszelkie swoje uwagi i preferencje przekażą nam Państwo tylko raz, a my będziemy się ich już zawsze trzymać. Znamy i lubimy naszych Klientów i stajemy dla nich na głowie, gdy są w potrzebie.

Dzięki unikatowemu połączeniu wiedzy technicznej i humanistycznej otrzymują Państwo teksty, które nie tylko są poprawne merytorycznie,
ale i świetnie brzmią, a przecież to bardzo ważne, bo ich jakość kształtuje w umysłach Państwa klientów wyobrażenie na temat jakości Waszych produktów i usług.

Na koniec pozwolimy sobie dodać, że duża część naszych przychodów pochodzi ze zleceń od innych firm tłumaczeniowych, które proszą nas
o pomoc w poprawianiu tekstów, z którymi same sobie nie radzą. Sądzimy, że stanowi to samo w sobie najlepszą rekomendację.

Zapraszamy!