1) Tłumaczenie całych witryn, w tym tych na WordPressie
WordPress nie daje sam z siebie możliwości przygotowania kilku wersji językowych witryny, ale my mamy do tego świetne i wygodne rozwiązanie
– wtyczkę WPML.

2) Lokalizację oprogramowania, w tym gier

Spolszczaliśmy już zarówno oprogramowanie gigantów IT, jak i popularne gry.
Mamy zespół, który świetnie porusza się w tej tematyce.

3) Tłumaczenie dokumentacji technicznej (dowolnie trudnej), instrukcji, mat. marketingowych
Jesteśmy znani z jakości, terminowości i przede wszystkim tego, że radzimy sobie nawet z najtrudniejszymi tekstami specjalistycznymi.

4) Korekty tekstów i tłumaczeń
Klienci (w tym inne biura tłumaczeń) bardzo często proszą nas o poprawienie tłumaczeń wykonanych samodzielnie, zwłaszcza trudnych
i wymagających świetnej znajomości danej dziedziny techniki, a także tych, które będą mocno eksponowane
w materiałach klienta. Poprawiamy też tłumaczenia maszynowe (MTPE).

5) DTP (skład tekstów)
Ponieważ mamy na miejscu specjalistę od DTP, jeśli mają Państwo pięknie złożony katalog, instrukcję lub folder w formacie PDF,
jesteśmy w stanie oddać przetłumaczony materiał w tak samo ładnej, gotowej do druku lub zamieszczenia na internecie postaci.

6) Konsultacje kulturowe, pomoc dla eksporterów
Często pomagamy klientom wchodzącym na nowe rynki zagraniczne w ustaleniu,
czy ich materiały promocyjne będą odpowiednie dla danego rynku docelowego, biorąc pod uwagę lokalne zwyczaje.
Czy nazwa produktu nie będzie się źle kojarzyć, czy treść reklamy nie będzie brzmiała nienaturalnie itp.

Zapraszamy!